Topo

Morre Caio Cesar Nunes, dublador brasileiro de 'Rick and Morty'

Caio Cesar Nunes fez a primeira voz de Rick em "Rick and Morty" - Reprodução/Facebook
Caio Cesar Nunes fez a primeira voz de Rick em 'Rick and Morty' Imagem: Reprodução/Facebook

Colaboração para o UOL, em São Paulo

05/11/2020 18h51

Morreu ontem o dublador Caio Cesar Nunes Oliveira, aos 34 anos, em São Paulo. A informação foi confirmada pela viúva Mariana Oliveira ao UOL.

Segundo ela, Caio havia sido internado na semana passada com um pico de glicemia, mas acabou tendo alta no último sábado (31), tomando medicação conforme solicitado pela equipe médica. Apesar da melhora, o dublador acabou morrendo em casa, sem tempo de chegar ao hospital.

"Ele estava com falta de ar. Não foi a glicemia, acredito que foi o coração", afirmou Mariana, que descreveu Caio como um homem "bondoso e amado".

"Ele foi fenomenal! Foi um cara que largou tudo para a dublagem. Ele era formado em administração, voltado para o comércio exterior. Ele se espelhava muito na questão de voz, porque sempre gostou muito de desenhos animados", relembrou.

"Justo o primeiro curso que ele fez foi com o Nelson Machado, que faz a voz do Kiko ("Chaves") e que veio a ser o nosso padrinho de casamento. Ele jogou tudo para cima e foi para o meio da dublagem. Ele fez muito curso, muito esforçado. Eu até brincava com ele. Falava: 'Chega de fazer curso!'"

Durante a pandemia do coronavírus, Mariana contou que Caio César Nunes foi um dos poucos dubladores que continuaram a trabalhar presencialmente. "Ele dizia: 'Eu vou porque as pessoas precisam disso'."

Caio ficou conhecido pelo seu trabalho com a voz do personagem Rick Sanchez nas duas primeiras temporadas da série "Rick and Morty"." Foi o que colocou ele na dublagem. 'Rick and Morty' foi um presente. Às vezes as pessoas achavam ele no Facebook e queriam que ele gravasse áudios para a esposa, filha, neto... Ele atingiu muitos fãs", contou Mariana.

Em 2018, após duas temporadas na série, o dublador se despediu dos fãs pelas redes sociais, afirmando que a saída do projeto foi uma decisão "exclusivamente" dele. "A decisão e culpa da substituição da voz é única e exclusivamente minha", escreveu em publicação, em dezembro daquele ano. "Portanto, peço desculpas aos fãs que prestigiaram o trabalho e faço votos de que o sigam fazendo."

O dublador também foi responsável por outros personagens, como Mime de Benetnasch em "Os Cavaleiros do Zodíaco", um trabalho que marcou sua carreira. "Ele passou no teste e veio com sorriso de orelha a orelha porque não acreditava que iria fazer esse papel na vida dele", relembrou Mariana.

Nas redes sociais, diversos fãs e amigos prestaram homenagem ao dublador, ressaltando seu "alto astral" e profissionalismo.