Topo

"Dublar jogo é mais difícil que anime", conta dublador do Seiya

Claudio Prandoni

Do UOL, em São Paulo

23/09/2015 14h12

Dublar videogame não é fácil - mesmo quando se trata de um jogo baseado em um filme ou desenho animado já dublado em nosso idioma.

Isso é o que fala Hermes Baroli, ator e dublador conhecido pela voz do Seiya, herói da série "Cavaleiros do Zodíaco", em reportagem exclusiva do UOL Jogos que você acompanha no vídeo acima.

Veja também

"A diferença básica entre dublar jogo e desenho é que com o desenho eu tenho a imagem, eu tô vendo exatamente o que tá acontecendo. No caso do game eu só tenho o áudio", explica Hermes.

Hermes Baroli dirigiu a dublagem de "Alma dos Soldados", primeiro game dos heróis dublado em português Imagem: Reprodução

"Minha única referência é o áudio, então eu tenho que sincronizar com ele e imitar o tom. Mas se algo estiver errado de acordo com a imagem eu não vou saber, só vou saber quando estiver jogando. No anime não, eu tô vendo exatamente o tom que o desenhista tá pedindo".

O trabalho todo, finalizado em julho, durou por volta de três meses e reuniu praticamente todo o elenco original do anime aqui no Brasil para gravar cerca de 20 mil arquivos de áudio.

"Foi uma batalha, como tem que ser com 'Cavaleiros do Zodíaco', mas acho que a gente venceu essa guerra", brinca Baroli.

"Cavaleiros do Zodíaco: Alma dos Soldados" chega ao Brasil no dia 9 de outubro em versões para PlayStation 4, PlayStation 3 e PC e será o primeiro game da série com dublagem em português.

Comunicar erro

Comunique à Redação erros de português, de informação ou técnicos encontrados nesta página:

"Dublar jogo é mais difícil que anime", conta dublador do Seiya - UOL

Obs: Link e título da página são enviados automaticamente ao UOL

Ao prosseguir você concorda com nossa Política de Privacidade


Cavaleiros do Zodíaco