Real Madrid: Juiz expulsa Bellingham por palavrão que ele não disse
Ler resumo da notícia

Uma confusão do árbitro Munuera Monteiro com idioma inglês provocou a expulsão de Jude Bellingham no duelo entre Osasuna e Real Madrid, neste sábado, pelo Campeonato Espanhol.
Aos 40min do primeiro tempo, Bellingham reclamava de uma decisão do árbitro. Depois de ouvir de Munuera Monteiro que estava passando dos limites, o jogador afirmou, em inglês, que estava falando com respeito. Depois, antes de virar as costas para o juiz, usou a expressão "fuck off".
Munuera, imediatamente, tirou o cartão vermelho do bolso e mostrou ao jogador, que não escondeu a surpresa. Diante da indignação do meio-campista e de seus colegas, o árbitro disse a Luka Modric, capitão do Real Madrid, que Bellingham havia dito "fuck you".
Embora ambos sejam palavrões, há uma diferença de intensidade e agressividade entre eles. A expressão "fuck off" pode ser usada em diversos contextos, com significados mais brandos — que podem ir de "cai fora!" até "vá à merda". Já "fuck you", por sua vez, é uma ofensa direta, um dos xingamentos mais graves em inglês.

"Foi um mal entendido. Eu me lembro de tudo o que eu disse", afirmou Bellingham em entrevista após a partida. "Não quero entrar em detalhes, mas é uma expressão diferente. Quando o árbitro não tem certeza do que ouviu e diz que eu falei algo que não disse, ele prejudica a nossa equipe", concluiu o inglês.
Na súmula, o árbitro voltou a dizer que foi ofendido com uma expressão que o jogador não usou. "No minuto 40, o jogador Jude Bellingham foi expulso pelo seguinte motivo: dirigiu-se a mim, a poucos metros de distância, nos seguintes termos: "fuck you"."
Sem Bellingham, o Real Madrid não passou de um empate por 1 a 1 contra o Osasuna. Com o resultado, a equipe de Carlo Ancelotti chegou a 51 pontos e agora pode ser alcançada pelo Barcelona ainda nesta rodada: na segunda-feira, o clube catalão soma 48 pontos e recebe o Rayo Vallecano.
Ancelotti, em entrevista coletiva, reclamou da arbitragem e voltou a destacar a diferença entre as duas expressões. "Ele usou uma expressão que não é ofensiva", afirmou o treinador.
"Os dois são agressivos. É verdade que "fuck you" é um pouco mais forte, mas ambos são ofensas quando dirigidos a outra pessoa", explicou ao UOL o jornalista inglês Pete Jenson, que cobre a Liga Espanhola há mais de uma década.
Deixe seu comentário
O autor da mensagem, e não o UOL, é o responsável pelo comentário. Leia as Regras de Uso do UOL.